400-678-7831
当前位置:首页 > 新闻资讯 > 行业新闻

法律翻译_什么是法律翻译【快译猫科技】

来源:794    发布时间:2020-08-18    浏览次数:794次

在如今的法律社会中,法律渗入到这个社会的所有细微末节。而作为律师事务所,使用语言的方式有多少种?您在陈述证词和庭审期间需要与客户沟通、与对方律师唇枪舌战。您通过诉讼摘要、披露文档和法庭备案等书面文件进行沟通。在您工作的一天当中,可能没有哪个收费时刻是不涉及语言的。


当您的客户或对方当事人使用另一种语言时,管理这些沟通变得更具挑战性。您的律师事务所何时需要法律文件翻译服务?让我们来逐一盘点一下。

法律翻译服务其实指的是为法律行业提供支持的翻译服务种类繁多,其中包括法律文件翻译、认证翻译、法律口译、现场派遣服务、电子证据开示支持、文档制作、转录和法律本地化。

四川快译猫法律文件翻译服务商,为客户与法律翻译专家牵线搭桥,帮助客户处理复杂的法律文件。

1.外语版本电子证据开示:电子证据开示俗称电子文件披露,是对已成为或可能成为诉讼或调查中的证据的信息进行审查的过程。您需要能够审查和处理任何语言的文档。即使您只与说英语的客户打交道,也可能会发现您的客户以其他语言与他人进行交流。​它是法律事务所活动的一个必要环节。无论您的业务领域是什么,您将审查的大多数文档通常都是电子版的。在证据开示过程中,您需要能够获取和编制各种电子记录,包括计算机生成的房产文件和安全电子邮件等。要弄懂手头的证据,您需要翻译多语言电子证据开示内容。为此,您需要经验丰富的法律翻译服务人员。

2.文档制作:当您提交书面文件或一项证据时,客户的前途命运可能取决于该文件或证据的准确性。如果您收到的是另一种语言的文档,您通常要承担翻译的责任。您可能需要支付相关的费用,但寻找优秀翻译人员的责任依然由您承担。这合情合理。在您职业生涯中的某些时候,您可能必须针对跨国争端提交文件。如果这涉及将材料翻译为法院所使用的母语,那么您需要确保自己提交了准确的翻译。在某些情况下,您可能需要翻译对方当事人提供的文件。例如,在美国,必须按照联邦民事诉讼规则第 34 条 (a) 款的规定以可用形式提供所请求文档。然而,这条规则并不适用于从一种口头或书面语言到另一种口头或书面语言的翻译。

作为律师,客户的命运掌握在您手中。在翻译文档制作相关材料时,请确保与优秀的翻译人员合作。

四川快译猫法律文件翻译服务商,常年专注于法律文件翻译,拥有大量丰富经验,翻译报价咨询:400-678-7831.

版权所有 ©四川快译猫信息科技有限公司  保留一切权利。蜀ICP备2021012161号-2  网站建设成都创新互联
在线客服系统