—— news Information ——
出国留学翻译公司
随着社会经济不断加速变化,不少朋友选择到国外去进修,但是出国留学是一个复杂的过程,需要向国内外机构、高校提交各项审查材料,而且国外的高校和认证机构不会直接承认中文版的证件资料,需要翻译成当地的语言;在出国留学申请材料的翻译件中,留学成绩单翻译件是在整个留学办理过程中较为重要的文件之一,成绩单不仅反映出留学人员现有受教育水平,更为重要的是,成绩单也是目标学校甄选学生的重要指标之一。对于大多数人们出国留学需要准备哪些资料,需要翻译的又是哪些资料是一头雾水的,下面就由成都专业翻译公司来和大家分享一下关于出国留学需要翻译的那些资料。
出生公证翻译,最高学历翻译,最高学历成绩单翻译,结婚证翻译(如申请人已婚),银行存款证明(不低于等额16万人民币),个人财产证明,雅思/托福成绩单,护照,入学申请表翻译,回邮的详尽地址等。翻译这类信函时需注意使用正确的信函格式和恰当的措辞语气。
以及最重要的是:
个人简历翻译,推荐信的翻译,国外大学一般要求申请人提供2 ~ 3封教授推荐信以了解申请人在学习成绩、学业成就、工作能力、在校期间表现以及申请人的人品性格等方面的情况。许多中国学生都请自己的导师、系主任、任课教师来写推荐信。在翻译这类书信时需注意遣词用字,把握好褒奖措辞的分寸。
在翻译这类文体时, 需注意英汉的不同表达方式,尤其是要把握好译文的句式重心,主谓结构。在必要的时候,要敢于打破原文的结构,摆脱中文的字面束缚,使译文符合英语的表达习惯。
以上就是出国留学需要准备的材料,也就是出国材料的翻译,因为存在语言差异所以一般出国材料翻译都需要专业翻译公司翻译并盖章才有效,出国留学的重点也就在于材料翻译准备,所以推荐一家专 业正规的翻译公司,正准备出国留学的你就可以联系四川快译猫信专业翻译公司做相关材料的翻译工作。
四川快译猫专业翻译公司,联系电话:400-6787831
日语翻译中文的几点要求
都说翻译是一门艺术,只有同时做到“信、达、雅”,才能说是一个好翻译。
当然日语翻译中文亦是如此。
日语翻译中文需要做到这些
1、语句通顺
语句通顺,可以说是日语翻译中文的最低要求。但是想要把日语翻译的很通顺,并不是简单的事情,需要翻译人员拥有足够的词汇,比如在翻译各种专利稿件以及医学文件时,会出现大量的陌生、外来词汇,想要完成通顺翻译,那么就需要考验翻译人员的词汇量了。
2、母语润色
日语翻译中文,仅仅是语句通顺当然是远远不够的,还需要进行适当的“加工”,这就需要进行母语润色了。母语润色是非常考验翻译人员的专业水平的,需要翻译人员对目标语言有非常深的了解。比如在日语翻译中文时,就需要翻译人员对日本本地的风土人情、语言习惯、地方用语等有详细的了解,只有这样翻译出的中文才够接近原文,变得“优美”!
3、寻求最合理的表达方式
日语翻译中文,即使翻译人员有着丰富的词汇量也有不知如何翻译的地方,那么这时候就需要翻译人员寻求最合理的表达方式,往往这时候便能决定翻译质量。所以,在日语翻译中文时,能够寻求最合理的表达方式是非常重要的,是翻译人员必备的一点!
日语翻译中文服务热线电话:400-678-7831
快译猫教你日语翻译中文的几点技巧
快译猫日语翻译作为专业日语翻译公司,我们的日语翻译质量一直深受客户好评的根本原因,原因在于我们的专职日语翻译译员。
我们对于专职日语翻译人员的要求是非常严格的,不仅要有扎实的语言功底,而且还要熟悉和掌握一到两门的有关行业的专业知识,具有三年以上的专职日语翻译经验。在我们的翻译队伍中,译员们不仅是重点外语院校毕业和留学归国的专业日语翻译人才,更是某相关领域的日语翻译专家,都具有丰富的实战经验。
同时我们也注重新日语翻译译员的培养。日语翻译同样也应该致力于译文的“信、达、雅”
而在接触日语翻译翻译的初期,很多日语翻译译员把日语翻译成中文之后,读起来总有一种奇怪的感觉。这是为什么呢?快译猫这里就带大家看一看其中的原因。
在中文里句子的结构成分,也就是主谓宾是完整的。但是日语中一般都会省略对于我们而言存在感强烈的主语。例如:
日文:花子、好きです。
中文:花子,(我)喜欢你。
日文:ただいま!
中文:(我)回来了!
而由于说话习惯问题。日语中人们习惯用委婉的语气,和无比繁杂的敬语去表达自己的意思,如果完完本本的翻译成中文的话,就会变得特别拖沓、冗长。所以要学会适当缩减省略。
这里大家可以参照林少华先生翻译的一段《罗生门》体会一下。
日文:洛中がその始末であるから、羅生門の修理などは、元より誰も捨てゝ顧る者がなかつた。
するとその荒れ果てたのをよい事にして、狐狸が棲む。盗人が棲む。とうとうしまひには、引取り手のない死人を、この門へ持つて來て、棄てゝ行くと云ふ習慣さへ出來た。
そこで、日の目が見えなくなると、誰でも氣味を惡るがつて、この門の近所へは足ぶみをしない事になつてしまつたのである。
中文:都城即是如此光景,罗生门维修之类自然更无从提起。
于是,乐得狐狸来栖,盗贼入住,最后竟将无人认领的死尸也拖了进来,且日久成俗。
这么着,每到日落天黑,人们便觉心怵然,再没人敢靠近。
语言表达语序问题。日语的语序和中文大不一样,这自然是无须多说的,所以翻译的时候,不能跟着日文的语序习惯去翻译。
例如下面:
日文:定例取締役開催のご案内をいたします。ご多忙の時期ですが、株主総会前の会議ですので、是非とも、ご出席くださいますようにお願い申し上げます。
中文:(在此为各位)介绍例行董事会(的相关事宜)。因为这是股东大会之前的会议,虽然各位很忙,但是还是请各位务必出席。
总得来说,在译员刚刚接触日语翻译中文时,应该注意这三点小技巧:
1. 把日语当中省略掉的主语加入到中文的译文中去。
2. 翻译日语里的敬语时,注意敬语的简洁化。
3. 注意日语翻译中文是的语序问题。
当然啦,如果还有什么日语翻译中文相关的问题。欢迎咨询我们快译猫哦!
日语翻译中文咨询热线:400-678-7831
日语翻译中文的原则
在我们的日常生活当中,无论是观看日语相关的影视节目还是欣赏日语歌曲,你会发现那些在你看来似懂非懂的日语内容都被翻译成既简单易懂又优美文雅的中文内容,这都要归功于那些把日语翻译为中文的日语翻译工作者们。有了他们的辛勤付出,我们才能看懂日剧、日漫,才能听懂日语歌曲所表达的情感。
那么,日语翻译中文时应遵循的原则有哪些?
今天,快译猫就为大家讲解一下这日语翻译中文时应遵循的几点原则。
1、通顺
通顺可以说是日语翻译中文时的首要任务了。而要想把日语内容翻译得比较顺畅并符合中文的阅读习惯,就必须拥有丰富的日语翻译中文所对照的词汇量。特别是一些日语中的外来词汇。这些词汇在一些专业性较强的日语翻译中文项目中经常出现,所以需要在平常的练习和工作时多加积累。除此之外,像“壁咚”这样的流行语在日语中也是会时常出现的,所以多积累些这样的流行语也能让自己的翻译稿件紧跟时代的潮流并且显得更加通顺自然。
2、风土人情(本地化)
通常正规的日语翻译公司,比如我们快译猫,都有一个最后的母语审核,就是让以日语为母语的相关人员做最后的本地化处理,这就极大的考虑了当地风土人情这方面的关系。比如日本人会在自己的钱包里放一个青蛙,这是因为蛙的读音与回来的读音是一样的,是为了让花出去的钱再回来的意思。这些都是译者们需要极其注意的地方。若是不了解,就无法体会到这些含义了。所以,在进行日语翻译中文时,由了解日本风土人情的译者进行审核,也就是相关本地化的工作是非常有必要的,这样能够增加译文的准确性。
3、优美
和所有语种的翻译一样,日语翻译中文也是需要相关的译文润色的。润色就是在语句通顺的基础上通过增加相关语料将译文更加形象的加以表述。和汉语一样,在日语中也是有许多的谚语的,这些内容的译法都是固定的,如果没有提前了解的话根本无法跟汉语中的谚语联系到一起。所以,译者应该增加这方面知识的储备,在平常的翻译工作中注意积累这些内容,使得句子的表达更加优美。
其实除了以上三点,日语翻译中文时应该遵循的原则还有很多,这里快译猫就不一一列举了。
快译猫作为专业、正规的日语翻译公司,快译猫翻译在日语翻译领域取得了巨大的成就,与多家国内外企业达成合作,深受客户的一致赞誉。快译猫翻译致力于各行业各领域的日语口译及笔译翻译服务,拥有资深的日语翻译团队以及相关的母语审校人员。并且有着专业的翻译项目管理方案以及一套成熟、完善的质控体系,保证日语翻译中文时的翻译质量。
日语翻译中文就找快译猫:400-678-7831
日语的基本介绍
日本是我国的一个隔海邻国,中日两国间在各个领域、行业都有着密切的合作与交流。所以各种日语翻译的需求量也在逐年增加。快译猫作为一家专业日语翻译公司,这里就先给大家简单介绍一下日语的一些基本知识。
日语是一种主要被日本列岛上的人们所使用的语言。虽然没有精确的日语使用人口的统计,不过只计算日本国内的人口以及居住在日本国外的海外日裔人群的话,日语使用者还是多达一亿三千万人。在日本出生长大的几乎所有的日本国民都以日语为母语。而且,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语供给他们使用。
而说到日语就不得不提及日语中的敬语。
时至今日,日语已经具备了一个体系完整且复杂的敬语系统,它用以表示谈话者对谈话对象的敬重。
敬语的使用使得公众场合下的日语十分典雅,但由于日语敬语过于繁复的语法,使得学习敬语异常困难,即使是土生土长的日本人也不一定能完全熟练掌握敬语的使用。
而就日语整体而言,这是一个极富变化的语言,不单有口语和书面语的区别,还有简体和敬体、普通和郑重、男与女、老与少的区别,不同行业和职务的人说话也不同,这体现出日本社会森严的等级和团队思维。
快译猫日语翻译本着厚积薄发的专业经验与标准化的专业流程,在各种日语翻译服务中精益求精,力求为客户创造更多附加价值。我们凭借严格的质量控制体系、规范化的运作流程、严苛的审核标准,已为国内外各行各业的客户提供了高质量、高水准、令人满意的日语翻译服务。
而且我们快译猫以“跨越语言和文化障碍,助推企业全球化”为宗旨,秉持“专业专注,追求精准”的日语翻译精神,通过十余载的日语翻译业务积累,在翻译业界赢得良好的口碑,公司始终坚持以客户的需求为根本,以促进经济、文化与技术的交流为己任,衷心希望与更多的客户建立长期友好的合作关系。
日语翻译合作热线:400-678-7831
俄语翻译_俄语翻译公司_专业俄语翻译_快译猫翻译
俄国作为我国最大的接壤国,俄语又同汉语一样是联合国的官方语言之一。加上俄国在机械,钢铁,冶金,森林,煤炭等等与我国的交流、合作等等不断深入、加强。
所以近几年俄语翻译业务不断增多,这时候找到一家专业的俄语翻译公司为您解决俄语翻译的相关问题就显得尤为重要了。
我们快译猫翻译作为一家专业的俄语翻译公司,拥有成熟的管理模式、优秀的译员团队,可以针对客户的实际需要,提供专业的语言解决方案。
特别是我们的质控流程,更是保障了我们俄语翻译业务的高质量、高水平完成。
说到我们快译猫俄语翻译项目的质控流程,这是由我们快译猫俄语翻译项目组所制定的一套完整、成熟、可靠的俄语翻译项目质控流程:
1、专职、专业的俄语翻译团队,按照专业严格的分类标准进行俄语翻译的预分类;
2、职业化的翻译团队,我们快译猫的每一位俄语翻译译员都具有多年的俄语翻译经验。在精通俄语翻译的同时,并擅长一种或多种有关专业,并有着丰富的相关行业的俄语翻译经验。
3、严格的稿件分发程序,由具备多年俄语翻译经验和大型俄语翻译项目组织经验的高级译员和教授共同进行分稿,分发给专业对口的译员进行翻译;
4、在俄语翻译过程中,我们对俄语翻译会进行实时的跟踪监控,及时解决处理翻译过程中的重点、难点;对大的项目,我们成立项目小组,由高级翻译、教授或外籍专家亲自负责,协调统一专业词汇和翻译风格。计算机处理人员配合进行排版、图形处理等后期处理工作。既保证了俄语翻译质量,又保证了精美的排版,给客户提供满意的稿件;
5、整体翻译工作结束后,由其他翻译进行校对工作,防止出现漏译、错译、数字、排版等常见的翻译错误。
而且我们快译猫可以提供各个领域的俄语翻译笔译和口译服务:其中包括化工、生物、生化航空、能源、地质、建筑、通讯、冶金、机械、医药、计算机、造纸、水利、汽车、电子、纺织、食品、贸易等领域在内的俄汉/汉俄翻译服务。
俄语翻译咨询电话:400-678-7831
俄语翻译_俄语翻译业务_快译猫翻译
俄国工业基础雄厚,且整体发达,部门全,以机械、钢铁、冶金、石油、天然气、煤炭、森林工业及化工等为主,木材和木材加工业也较发达。
其中核工业和航空航天业占世界重要地位。当然在这些工业领域与我国的交流合作等等也不在少数,所以俄语翻译所涉及到的行业大多以这些重工业行业为主。
快译猫翻译作为国内领先的语言服务供应商,拥有的专业的俄语翻译团队,团队成员来自国内外各个行业的资深翻译和译审专家,擅长俄语各个领域的笔译,交替传译和同声传译等俄语翻译工作,能够胜任客户所需要的各种复杂的俄语翻译工作。
快译猫翻译作为一家专门的俄语翻译公司,拥有成熟的管理模式、优秀的译员团队,可以针对客户的实际需要,提供专业的语言解决方案。快译猫提供各个领域的俄语笔译和口译服务:其中包括化工、生物、生化航空、能源、地质、建筑、通讯、冶金、机械、、医药、计算机、造纸、水利、汽车、电子、纺织、食品、贸易等领域在内的俄汉/汉俄翻译服务。
俄语翻译服务咨询电话:400-678-7831
俄语翻译_俄语分布_快译猫翻译
快译猫翻译作为国内领先的语言服务供应商,拥有的专业的俄语翻译团队,团队成员来自国内外各个行业的资深翻译和译审专家,擅长俄语各个领域的笔译,交替传译和同声传译等俄语翻译工作,能够胜任客户所需要的各种复杂的俄语翻译工作。
快译猫翻译作为一家专业的俄语翻译公司,拥有成熟的管理模式、优秀的译员团队,可以针对客户的实际需要,提供专业的语言解决方案。快译猫提供各个领域的俄语笔译和口译服务:其中包括化工、生物、生化航空、能源、地质、建筑、通讯、冶金、机械、、医药、计算机、造纸、水利、汽车、电子、纺织、食品、贸易等领域在内的俄汉/汉俄翻译服务。
俄语翻译服务咨询电话:400-678-7831
俄语翻译_俄语介绍_快译猫翻译
俄语是联合国的官方语言之一(另外包含阿拉伯语、汉语、英语、法语,西班牙语,共6种)。属于印欧语系中斯拉夫语族内的东斯拉夫语支俄罗斯联邦的官方语言,也是世界上母语使用人数和第二语言使用人数的第四大语言。全球以俄语为母语的使用人数超过一亿四千万,而以俄语作为第二语言使用的则有近四千五百万人。总的使用俄语的人数约占世界人口的5.7%。
俄语的最大的特点就是其独特的语法结构。在俄语中,词与词的语法关系和词在句中的语法功能主要通过词形变化来表示。而且俄语是印欧语系中保留古代词形变化较多的语言之一。名词大都有12个形式,单、复数各有6个格;形容词有20多个甚至30多个形式,单数阳性、中性、阴性和复数各有6个格,另有短尾、比较级;动词形式可有一、二百个,包括体、时、态、式、形动词、副动词等。实词一般都可以分解为词干与词尾两部分。词干表示词的词汇意义;词尾表示语法意义,通常一个词尾包含几个语法意义。
国内相关俄语考试:
俄语专业四级考试;俄语专业八级考试
俄语国家水平考试;全国外语水平考试
俄语公共外语四级;俄语公共外语六级
中国国家俄语翻译二级和三级口译笔译
快译猫翻译作为国内领先的语言服务供应商,拥有的专业的俄语翻译团队,团队成员来自国内外各个行业的资深翻译和译审专家,擅长俄语各个领域的笔译,交替传译和同声传译等俄语翻译工作,能够胜任客户所需要的各种复杂的俄语翻译工作。
快译猫翻译作为一家专门的俄语翻译公司,拥有成熟的管理模式、优秀的译员团队,可以针对客户的实际需要,提供专业的语言解决方案。快译猫提供各个领域的俄语笔译和口译服务:其中包括化工、生物、生化航空、能源、地质、建筑、通讯、冶金、机械、、医药、计算机、造纸、水利、汽车、电子、纺织、食品、贸易等领域在内的俄汉/汉俄翻译服务。
俄语翻译服务咨询电话:400-678-7831
韩语翻译_韩语翻译价格_韩语同传翻译价格_快译猫翻译
韩国作为和我们地缘较近的国家之一,之间的经济,文化等等交流一直都较为频繁。特别是这几年一带一路的建设,中韩之间的交流更近了一步。特别是相关的论坛,峰会,企业之间的会晤等等也非常多,所以相关的韩语同声传译的需求量也不小。
韩语作为同传翻译中比较常见的语种,快译猫经常接到韩语同传翻译的相关咨询。其中大家最关心的就是韩语同声传译的报价以及相关的收费标准,其实韩语同声传译的报价是受多种因素影响然后综合得来的,例如:会议的规模、对译员的要求,同声传译的难易度、会议所属领域等一系列问题。想要确定一个明确的报价还是不容易的,具体是要根据客户的需求进行具体报价。下面就和快译猫翻译一起来了解一下韩语同传翻译的收费标准。
韩语同传翻译多少钱一天?这和韩语同声传译的基础价格和韩语翻译领域、同传译员的相关经验有很大的关系。比如说石油领域、医疗领域或者是大型工程等领域的翻译需要译员具备相应的行业经验,其报价自然更高一些;另外,如果是大型的国际峰会,交流会等等,对同传译员的要求就会更高,会要求有过大型会议韩语同传翻译经验的译员来做,这种情况的韩语同传翻译收费价格就会更高。总的来说韩语同传翻译价格和相关的同传翻译质量成正比。
给大家介绍完了影响韩语同传翻译的一些因素,现在就带大家具体看一看韩语同传翻译的价格到底是多少。按照现在基本的市场情况来看,韩语同声传译的报价大概在4500-8000元/人/天。通常情况下每天工作时间为8小时,如有需要,根据翻译供应超出部分来收取相应的加班费用,产生的食宿等杂费也需要由客户承担,当然这些相关问题都需要客户和我们快译猫提前协商好。值得注意的是,如果需要租借同传相关硬件设备,是要另外支付租金的。这就是韩语同传翻译的价格组成的几个方面,欢迎大家可以根据自己的情况来快译猫咨询具体的报价。
以上就是我们快译猫对韩语同声传译价格的相关介绍,不知道大家是否还有疑问?如有其它疑问欢迎咨询:400-678-7831
快译猫翻译翻译有着丰富的韩语同传翻译的译员资源,可以为全国各地及国外各个国家及地区提供优质的韩语以及其他语种的同传翻译服务,如果大家有韩语同传翻译的相关需求,欢迎前来咨询快译猫!