400-678-7831

为什么选择我们

— Why choose us —

20年行业领先者,500强合作企业!

笔译

文件翻译,证件翻译,130多种语种,50多个行业,国外翻译,母语校对。准确率行业领先。

口译

负责外事接待、与外商联络安排和沟通、展览会现场口译、工程安装现场翻译等口译工作。

同声传译

1000名以上译员,分部国内各省市和其他国家,资深同声传译和交传译员具备AIIC国际认证证书。

陪同翻译

展会现场口译,工程安装现场口译,外事联络口译,旅游陪同口译,电话口译,交替口译等。

立即获取报价>

企业简介

— company profile —

四川快译猫科技有限公司

四川快译猫信息科技有限公司是一家专业的语言服务商公司,依托于公司的高新翻译科技、严格质量管理体系和高效业务流程。快译摸翻译公司提供专业级的笔译和口译服务,服务地区包含:北京、上海、成都、深圳的国内多个城市。快译猫已为包括西博会、欧洽会、警运会、糖酒会等多个大型会议提供全案语言服务,并积极参与和协助服务了包括一带一路大学生足球赛、世锦赛、国际田联世界挑战赛、北京冬奥会在内的多个大型体育赛事集会。

资质荣誉

— Qualification honor —

  • 成都翻译协会理事单位

  • ISO9001质量保证体系

  • 信息安全管理体系认证证书

  • 中国翻译译协会员证书

服务流程

— Service Process —

客户见证

— Customer Testimonials —

新闻资讯

— news Information —

公司新闻行业新闻 moer+

护照翻译公证

越来越多的国家在一带一路政策的影响之下相互敞开大门,欢迎各国友人的到来。当然与此同时我们也正在加强与世界各地人民的越来越深的交流,同时来自世界各地的国际友人也越来越多的来到了我们这个有5000年文化底蕴的国土之上,国际各方面的交流愈加频繁。当然国际友人要是到中国经商学习交流,就需要向我国的政府机构申请签证办理护照。快译猫这里就先给大家简单介绍一下什么是护照公证,护照是指一个国家公民出入本国国境到国外旅行、居留时。由本国发给的一种证明该国公民国籍和身份的合法证件。而护照的翻译主要目的就是国外机关单位或个人能够理解并认可护照上的内容。所以,一方面护照翻译的准确性、权威性都会影响公民在外的身份合法性;另一方面护照翻译的公证也极其重要。快译猫这里就为大家讲解讲解护照公证是怎么回事。其实国外出具的证明、证件等,除护照外均需中国驻当地的大使馆或领事馆对公证内容或证明、证件的真实性进行认证公证。而公证时需要提供所需公证的文本的原件及翻译件文本、个人具有法律意义的文书。办理公证时的注意事项如下:1.办理公证前可先咨询主办或公证处工作人员,明确办理要求及需提供的各种证件、资料;2.办理公证时需带齐与公证相关的一切资料,并携带公证所需费用;3.需要加急出公证书的,需提前明确告知公证人员;4.根据当事人真实需求及意愿办理公证事项并提供真实证件资料而护照翻译公证并不需要像其他文件那么繁琐,只要护照翻译件有相关有资质的翻译公司锁盖的翻译章即可。所以护照翻译公证的主要注意点还是在护照翻译上。而护照翻译时的注意事项如下:1、原文与译文的书写日期格式需要注意适当转变。如日文证件翻译需要注意日期格式变化,不能照抄原文格式,而需要根据实际情况进行翻译、转变2、首先护照翻译件的排版格式尽量和护照原文保持一致,而且翻译风格上也尽量保持一致,这样可以让护照翻译件使用时避免一些不必要的误会;3、护照上的相关签名是否截图保留,视实际情况和需求而定;4.护照原件上的所有项目要翻译完整,不能有遗留的项目。5、护照原件上所有的信息,特别是编号、代码、条形码均不得与原件有任何差异!护照翻译公证步骤1、将护照原件进行复印;2、在翻译件上加盖翻译公司公章;3、在护照复印件和翻译件上加盖骑缝章。护照翻译公证就上快译猫,咨询热线:400-6787831​

查看更多

常见标语英文翻译

标语是指文字简练、意义鲜明的宣传、鼓动口号。如今,虽然有受到疫情的各种影响,但各国的交流往来并未坚守,在各种需要标语发挥作用的地方,无论是公共场所的警示标语还是其他一些常见标语都越来越多,当然这些常见标语和他们的英文翻译都是同时出现的。而这些常见标语以及他们的英文翻译都在社会生活中发挥着不可替代的作用。因此对这些常见标语如何翻译为英文,分析势在必行。常见标语包括:广告标语、公共安全标语、交通安全标语、包装标语、以及各种不同场所所特有的标语。无疑这些常见标语在社会生活公共场合等等各个方面起到了很重要的作用。快译猫这里就讲一讲常见标语英文翻译的一些注意点:简单来说常见标语英文翻译也就是用英语把中文所表达的思维内容准确而完整体现出来的语言活动。但依旧要遵循以下这些注意点或者说翻译原则。常见标语英语翻译通常要遵循三美翻译理论。而这三美翻译理论中的“三美”指的是常见标语的英文翻译要意美、音美和形美。三美标语英文翻译理论是我国当代著名翻译家许渊冲先生基于自己的翻译实践从美学角度提出来的翻译理论。我们在常见标语英文翻译时多以此为翻译原则,才可以把要翻译的意思恰当准确、贴合实际地表达出来。1.音美常见标语英语翻译都是出现在公共场所合,导向性强,因此我们在翻译的时候应该注意使用规范用词,就是要彰显原标语中的音美,在译文中保留原语表达的韵律美。在翻译中应采用委婉的方式和平等友好的对话态度,使得常见标语英文翻译富有人情味和感染力,具有音美悦耳的效果。2.形美常见标语英文翻译出现在公共场合是,往往需要面向各个年龄层,因此译者在进行常见标语英文翻译时应考虑到大众群体,选词应该尽量选择一些常用词汇,保证词语简单易懂。选词文明规范,不应当出现一些不好的禁忌词语,而且要注意中文表达时采用的四字成语及对偶排比句也要在英文翻译中有所体现。3.意美随着中外交流的深入发展,我国各种公共场所出现的常见标语越来越文明。而这些常见标语英文翻译时不一定要都采用直译法,很多时候我们需要妥当处理,采用意译的翻译方法,要做到灵活变通,学会超脱,也就是意会意思之后再转化为合适的英语,把意思准备规范地表达出来。快译猫作为成都一家专业的人工常见标语英文翻译公司。在常见标语英文方面已有十余年的经验沉淀。我们的常见标语英文翻译通常按条数收费。快译猫人工翻译期待与您的合作:400-678-7831

查看更多
翻译经验 moer+

需要更多有关快译猫的信息?

联系我们获取报价
版权所有 ©四川快译猫信息科技有限公司  保留一切权利。蜀ICP备2021012161号-2  网站建设成都创新互联
在线客服系统